《东坡画扇》原文及翻译如下:
原文:
先生职临钱塘江日,有陈诉负绫绢二万不偿者。公呼至询之,云:“某家以制扇为业,适父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑取汝所制扇来,吾当为汝发市也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔随意作行书草圣及枯木竹石,顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出。始逾府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去。遂尽偿所逋,一郡称嗟,至有泣下者。
翻译:
苏东坡在杭州任职时,有人告状说别人亏欠两万钱不还。苏东坡招那人询问,他说:“我家以制扇为生,恰巧父亲去世,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱。”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖。”过了一会儿扇送到,东坡取空白的夹娟扇面二十把,拿起公文用笔书写行书、草书并在画上画枯木竹石,一会儿就完成了。交给那人说:“快去外面卖了还钱。”那人抱着扇流泪,刚过府门,就有人争相用千钱购买扇,马上就卖完了,后到的人因为没买到,所以懊悔而去。欠债的人用卖扇得的钱还清了债务。整个杭州郡的人都称赞感叹(这件事),甚至有感动得流泪的人。