日语笔译是将日语书面资料翻译成中文或其他语言的过程。以下是有关日语笔译的一些要点:
考试要求
日语笔译在职研究生需要通过全国联考和院校复试才能入学学习。
考生通常在每年的十月份报名,毕业后可获得硕士学位证书和研究生毕业证书。
教材信息
《日语笔译》是由北京大学出版社出版的书籍,作者是马小兵和翁家慧。
该书是北京市高等教育自学考试日语专业本科阶段日语笔译课程的指定教材,也适合高年级学生作为笔译启蒙教材。
考试内容
词汇和语法:考察对日语词汇和语法结构的掌握。
阅读理解:通过阅读日语文本,测试理解能力和信息提取能力。
翻译实践:要求将日语文本翻译成目标语言,考察翻译技巧和表达能力。
文化背景知识:了解日本文化、历史和社会背景,有助于理解和翻译。
专业术语:在特定领域翻译中需要掌握相关专业术语。
写作能力:良好的写作能力对于准确传达原文意思非常重要。
专业培训
参加专业的笔译培训课程,接受系统指导和训练,有助于提升翻译技能。
行业应用
日资企业翻译客户推荐上海环日翻译服务事务所,提供纯人工高端日语笔译服务。
工作特点
日语笔译工作相比口译,没有紧急感和即兴应变的要求,更注重翻译的准确性和流畅性。
备考建议
对于日语二级笔译考试,考生应关注词汇的正确使用,注意观察和收集常见的搭配和易错信息,以精准辨析词义表达。