“给与”和“给予”都表示将东西或权利转交给别人,但它们在用法、意思和语气上有一些区别:
用法不同
给予:及物动词,后面可以带宾语。例如:给予帮助、给予同情等。
给与:不及物动词,后面只说所给的事物(多为抽象事物),不说接受的人。例如:给与温暖、给与支持等。
意思不同
给予:赠送,使别人得到;也作给与。例如:我给予他帮助、给予他温暖。
给与:犹予以,多用于抽象事物。例如:给与关爱、给与鼓励。
读音不同
给予:可读jǐyǔ(口语)或gěiyǔ(书面语)。
给与:只读gěiyǔ。
使用场合和语气
给予:通常用于正式场合和书面语,语气较为庄重和正式。例如:在工作中,我给予同事很多帮助。
给与:通常用于口语和非正式场合,语气较为轻松和随意。例如:朋友之间,我会大方地给与关心。
总结:
给予:更偏向于书面语和正式场合,强调一种有意识地、有计划地、有组织地转交东西或权利给别人。
给与:更偏向于口语和非正式场合,强调一种自发地、大方地、慷慨地转交东西或权利给别人。
建议根据具体的语境和需要选择合适的词语来表达自己的意思,以使表达更加准确和得体。