“势不可当”和“势不可挡”都用来形容非常强大、难以抵挡或阻挡的气势或力量,但它们在用法和含义上存在一些细微的差别:
侧重点不同
势不可当:强调的是来势汹涌,猛烈无比,无法抵挡。例如:“敌军的攻势势不可当,我们只能选择撤退。”。
势不可挡:强调的是气势磅礴,无坚不摧,毫无阻挡之力。例如:“他的士气高昂,攻势如虹,简直是势不可挡。”。
用法不同
势不可当:可以作为谓语、宾语、定语、状语。例如:“这股力量势不可当,任何阻碍都无法阻挡它前进。”。
势不可挡:同样可以作为谓语、宾语、定语、状语。例如:“在他们的强大攻势下,敌人节节败退,毫无还手之力。”。
出处不同
势不可当:出自明代罗贯中的《三国演义》第一百十九回:“山上到处都是精兵,势不可当,前军大败。”。
势不可挡:出自欧阳山的《三家巷》:“那是势不可挡,无坚不摧的。”。
词源不同
势不可当:原意是“气势不可以与之匹敌”,其中的“当”指“匹敌,相当”。。
势不可挡:有些资料认为“挡”是“当”的误写,实际上两者意思相同,都是形容来势迅猛,不可抵挡。。
总结
虽然“势不可当”和“势不可挡”在许多情况下可以互换使用,但它们在侧重点和用法上还是有细微差别的。前者更强调来势的迅猛和猛烈,后者更强调气势的磅礴和无坚不摧。在正式写作或需要精确表达的情况下,建议根据具体语境选择合适的词语。