泰戈尔的英文诗《梦想》中英文对照如下:
英文原文:
Dreams are lighthouses that guide the direction of life.
A man without a dream is like a bird without wings;
A man without a dream is like a ship losing its direction.
Facing the sun, it will be hope;
Brave growth is a kind of edge.
I believe that dreams are the best faith.
It guides me forward and makes me no longer hesitate.
Even if the road ahead is full of thorns and difficulties;
Even in the face of failure, pain and struggle.
As long as you make your strong will...
中文翻译:
梦想是指引人生方向的灯塔。
没有梦想的人就像没有翅膀的鸟;
没有梦想的人就像失去方向的船。
面对太阳,那将是希望;
勇敢的成长是一种优势。
我相信梦想是最好的信念。
它指引我前进,让我不再犹豫。
即使前方的道路充满荆棘和困难;
即使在失败、痛苦和挣扎面前。
只要你坚定你的意志...
以上是泰戈尔《梦想》一诗的部分中英文对照,希望对你有所帮助