1、youpissmeoff,你气死我了
2、不准打架
3、Arenotallowedtofightcurse
4、是句脏话。
5、因此,“fakeyou”并非脏话,但若与不当的上下文或语气搭配使用,可能会被视为不恰当的语言行为。
6、因此在使用短语时需要谨慎,并考虑所处的语境和对方感受
7、脏话,的话。句面意思就是:CAO的意思但很多时候用在很生气死,如:该死的,去你的,妈的等等。
8、回答:gotohell,去死吧
9、其实这个fack是的文明写法,你写了fackyou,别人也没有理由讲你说粗口。
10、youmother-erfreakmonstersuckerlosersonofbitchbastardjerkassholeidiotmorondamnitgotohellnerdasshole......
11、因为“fakeyou”这个短语的意思是模仿你或者是假扮你,它在英语中并不属于脏话或者是粗口的范畴。
12、"Fakeyou"本身不是脏话。但是,如果使用不当或与不适当的语气或语境结合使用,可能会被视为性用语。所以尽量不要乱使用,要根据情况而定。
13、这个。你在哪儿看到的?还专门拿来提问了。。。sonofbitch直译的话也就是[BIAO子生的]的意思。那么你的4个选项里就是2、3较合适了。而根据一个人不可能是由两个母亲一起生的(当然。你可以拿多利来反驳我。。。)所以,sonofabitch可定为最佳答案。但是、像这个直译的话,念起来就很不爽。如果是应用到实际的话、[犭句娘养的]会更顺口的吧。那么,这就可以是由两个或以上的母亲共同抚养的了。则,3可能就更加合适了。
14、而“you”则是指代人称。
15、不是脏话。
16、youmakemesick!你真让我恶心。
17、同时需要注意的是,尽管“fakeyou”本身不是脏话,但如果在不合适的场合或者有恶意的语气下使用,可能会被视为不礼貌或者冒犯
18、不是脏话因为"fakeyou"是英文中的短语,意思是"模仿你",并没有任何脏话或贬义的含义
19、因为“fake”一词在英语中的意思是“假的、仿造的”,常用于批判或揭露某些虚伪、欺骗行为。
20、但是如果在特定的语境下使用,可能会带有或者是挑衅的意味,需要注意使用场合。
21、跟中国的国骂差不多。其实是Fackyou,因为外国聊天网站都屏蔽FUCK,所以外国人就用FACK代替,因为发音都一样。
22、takeahike!哪凉快哪待着去吧