1、余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
2、qǐzhīqiānlìjù,bùdíyīchányán。
3、《离骚》是屈原的代表作,是我国最长的抒情诗,是一首浪漫主义的政治抒情诗,全诗共三百七十多句,近二千五百字,抒发了屈原遭谗被害的苦闷与矛盾,表达了诗人不与世俗同流合污的爱国精神。
4、石榴半吐红巾蹙。待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。秾艳一枝细看取,芳心千重似束。又恐被,秋风惊绿。若待得君来向此,花前对酒不忍触。共粉泪,两簌簌。
5、惟天轨之不辟兮,何纯絜而离纷![一]纷累以其淟涊兮,暗累以其缤纷.[二]
6、雄少而好学,不为章句,训诂通而已,[一]博览无所不见.为人简易佚荡,[二]口吃不能剧谈,[三]默而好深湛之思,[四]清静亡为,少耆欲,[五]不汲汲於富贵,不戚戚於贫贱,[六]不修廉隅以徼名当世.[七]家产不过十金,乏无儋石之储,晏如也.[八]自有大度,非圣哲之书不好也;非其意,虽富贵不事也.顾尝好辞赋.[九]
7、《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗作,也是中国古代最长的抒情诗。
8、译文:新生的燕子落在雕梁画栋的房屋上,四周静悄悄的。梧桐树的树荫已经转过了正午时分。傍晚清凉时节,一位美丽的女子沐浴而出。她的手里拿着一柄洁白的团扇。团扇与玉手浑然一体,都如同白玉凝酥。渐渐困乏的女子,斜靠着枕头缓缓入睡。此时却不知道有人在敲响门户?白白地惊扰了佳人的美梦。起身一看,却发现只是清风在吹打竹稍。
9、汉十世之阳朔兮,招摇纪于周正,[一]正皇天之清则兮,度后土之方贞.[二]图累承彼洪族兮,又览累之昌辞,[三]带钩矩而佩衡兮,履欃枪以为綦.[四]素初贮厥丽服兮,何文肆而质 ![五]资娵娃之珍娰兮,鬻九戎而索赖.[六]
10、衿芰茄之绿衣兮,被夫容之朱裳,[一]芳酷烈而莫闻兮,(固)不如襞而幽之离房.[二]闺中容竞淖约兮,相态以丽佳,[三]知觽嫭之嫉妒兮,何必扬累之蛾 ?[四]
11、师古曰:「自长杨赋以後分为下卷.」
12、鲜艳的石榴花就像是红色的头巾,等待桃儿杏儿等各种花都落尽了,它才会尽情绽放。此时,只有这美丽娇艳的石榴花,陪着佳人。细看这一枝娇艳的石榴花,花瓣重重叠叠,就像是佳人的芳心被束缚。只怕一阵西风吹来,吹的石榴树上只剩下绿叶。如果有一天终于等来了君子,花下对酒,不忍碰触。只有两行粉泪,伴着石榴花,簌簌落下。
13、高中毕业很久了,不知道是哪一段了,你自己找吧,下面是全文:炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸――是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道走向幸福与光明。忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车轮将要覆倾!急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉论!我敢手指苍天让它给我作征,我对你完全是一片忠心!想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。我和你分别并不感到难堪,伤心的是你的为人太不守信!我曾经栽培了大片的春兰,又种下了秋蕙百来亩地面。我还分块种植了芍药与揭车,将马蹄香与白芷套种其间。我真希望它们能够绿叶成荫、枝干参天,到时候就可以收获藏敛。即使花儿谢了,那又有什么悲伤,最痛心的是,众多的香草已经发生了质变。那些个党人争着贪利夺权,孜孜以求地追逐着功名利禄。他们都猜忌着别人而原谅自己,彼此间勾心斗角,相互嫉妒。像他们那样竭尽全力去争权夺利,实在不是我内心所要追求的东西。我觉得自己的老境将要渐渐到来,只担心美好的名声来不及树立。清晨,我吮吸着木兰花上的坠露,傍晚,我餐食着菊花瓣上的蓓蕾。只要内心是真正的美好而又精纯,我就是长久地面黄肌瘦又有何可悲?我用木兰的根须把白芷拴上,再穿上带着露珠的薜荔。我用菌桂的嫩枝连缀起蕙草,再绞起胡绳的一串串花蕊。我是如此虔诚地效法古代的圣贤,绝非一般世俗之徒的穿戴。我不能和今人志同道合,但却心甘情愿沐浴彭咸的遗辉。我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛。我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!我只怨君主啊真是荒唐,你始终是不肯洞察我的胸臆。你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!那些贪图利禄的小人本来就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。追随着邪曲,违背了法度,却厚着脸皮自吹符合先王的道义。我忧愁,我烦闷,我承受着无边的罪戾,我困顿潦倒在这人妖颠倒的时期!我宁愿暴死而尸漂江河,也绝不和他们同流合污,沆瀣一气。哦,那凤鸟怎么能和家雀合群?自古以来本就这样泾渭分明。哪有圆孔可以安上方柄?哪有异路人能携手同行!我委屈着自己的心志,压抑着自己的情感,暂且忍痛把谴责和耻辱一起担承。保持清白之志而死于忠贞之节,这本为历代圣贤所赞称!我后悔,后悔我当初没有看清前程,迟疑了一阵,我打算回头转身。好在迷失方向还不算太远,掉转车头,我依旧踏上原来的水驿山程。我走马在这长满兰蕙的水滨,我奔向那高高的山脊,到那儿去留停。我既然进言不听反而获罪,倒不如退居草野,把我的旧服重整。我裁剪碧绿的荷叶缝成上衣啊!又将洁白的莲花缀成下裙。没人理解我,就让他去大放厥词吧!只要我内心是真正的馥郁芳芬。我把头上的帽子加得高而又高啊,我把耀眼的佩带向下拉得紧而又紧。芬芳与污垢已经混杂在一起,唯独我这美好的本质未曾蒙受丝毫污损。急匆匆我回过头来纵目远望,我要往东南西北观光巡行。我的佩饰如花团锦簇、五彩缤纷,喷吐出一阵阵令人心醉的幽香清芬。人生各有自己的追求,自己的喜爱,我却独独爱好修洁,持之永恒!就算把我肢解了我也毫不悔改,难道我的心志可以改变毫分!哦!女��她唠唠叨叨一声声把我指责,她说:“因过于刚直而惹祸遭灾,到头来惨死在羽山你难道一无所闻。你为什么要时进忠言而又爱好修身,独具这美好的一片冰心?满屋子已经堆满了恶花秽草,唯独你不愿佩戴实在太天真。众人不可能挨家挨户去一一说明,又有谁会体察咱们的内心?世人都在互相吹捧结党营私,你为什么连我的话半句都不愿听?”遵循着先圣的遗训来修身厉行,现实的遭遇使我悲愤填膺!我沿着湘江逆流而上,我要向大舜去陈说我的内心:“夏后从上天偷回《九辩》和《九歌》,到凡间纵情作乐恣意荒淫。不居安思危预防后患,他的五个儿子终于失掉了民心!后羿也爱好田猎,溺于游乐,一味沉迷于射杀那些猛兽和珍禽。本来淫乱之辈就少了有善终,他的国相寒浞杀了他,又和他的老婆成亲!寒浞之子过浇依仗自己健壮的体格,放纵情欲而不肯控制自己的兽性。他每日里寻欢作乐得意忘形,丢掉了自己的脑袋不自省。夏桀经常违背正道,终于落得个亡国丧身。殷纣把自己的忠良剁成肉酱,他的王位因此颠陨!成汤和大禹都严明而又谨慎,周文武都任法而讲仁。他们都凭德才选用贤臣,遵守绳墨而不差毫分。皇天啊!光明正大不存偏私偏爱,看见有德的人就设法让他成为辅弼之臣。只有那德行高迈的圣人贤哲,方才让他享有天子那样的尊称!回顾前王而又观省后代,再仔细考察天下的民情。不曾有过不义的人可以重用,不曾有过不善的事可以推行。即使死神已经向我步步逼近,回想起初衷我也毫无悔恨。怎能将方榫塞进圆孔啊,古代的贤者正因此而碎骨粉身!我泣不成声啊满心悲伤,哀叹自己是这样生不逢辰。拔一把柔软的蕙草揩拭眼泪,眼泪涟涟沾湿了我的衣襟。”我跪在铺开的衣襟上倾诉衷肠,中正之道在我心中闪亮。凤凰为车,白龙为马,御着那飘忽的长风我飞向天上。清晨,我从那南方的苍梧之野起程,傍晚,我到昆仑山下的悬圃卸妆。我本想在灵琐停留片刻,无奈太阳下沉,暮色苍茫。我叫那日御羲和按节徐行,不要急急地驰向崦嵫山畔。前面的路程遥远而又漫长,我要上天下地到处去寻觅心中的太阳。我让龙马在咸池痛饮琼浆,我把马缰拴在扶桑树上。折几枝若木去拂试日边的阴翳,我暂且在这里休息徜徉。我派月神在前面充当向导,让风神在后面紧紧跟上。鸾鸟与凤凰为我在前面警戒开道,雷师却说还没有安排停当。我命令凤鸟展翅飞腾啊!日以继夜地向九天翱翔。旋风啊积聚着力量!率领着云霓向我迎上。云霓越聚越多啊忽离忽合,五光十色上下左右飘浮荡漾。我叫守卫把天门打开,他却靠着天门冲着我望望。这时候日色已经昏暗,我扭结着幽兰久久地在那里盘桓,这世道是一片浑浊,总爱嫉妒他人之才,掩盖他人之长。拂晓,我度过昆仑山下的白水,把龙马拴在阆风山上。举目四望我眼泪潸潸,伤心这高山上竟没有美妙的女郎。匆匆地,我游到了东方的春宫,折下玉树琼枝插在我这兰佩上。趁着这瑶花还未凋谢,我要到下界送给心爱的女郎。我吩咐丰隆驾起彩云,去寻找宓妃幽静的门巷。我解下兰佩寄托自己的一片深情,请那蹇修当我的红娘。宓妃她开始对我还若即若离,突然间却对我冷若冰霜。晚上她到穷石同后羿消夜,清晨她却在洧磐河把头发梳晾。她自矜貌美,满脸高傲,整天在外纵情放荡。即使她的确长得很美,可待人实在太没修养,我只好放弃她另谋新欢。我周游了九霄,观察了八荒,回到了熙熙攘攘的下方。望见高耸华丽的玉台,看见了有�皇系拿琅�简狄,她真是举世无双。我托鸩鸟为我说谋,它却撒谎说简狄不良。那雄斑鸩一边飞翔一边高叫,我想托它又嫌它更不端庄。我的心里踌躇而又狐疑,想自己亲往又觉得不好向她启齿开腔。虽然凤凰已经为我送去了聘礼,我又怕帝喾的我抢先争强。我想到远方栖身又怕没有容身的地方,只好在此到处逍遥,随处飘荡。趁着少康尚未成家,留下了有虞氏两位美丽的姑娘。一想到使者这般软弱,媒人这样笨拙,我真怕他传达不了自己的九曲衷肠。这世道实在太混浊,总喜欢掩盖美德,嫉妒贤良。那王室的内宫是如此幽深,你明智的君王又始终不肯醒来端详。满怀着忠贞之情却又不能对你面讲,我怎能忍受痛苦的折磨,直到老死。我将灵草与竹枝取来占卜,请灵氛为我解释疑团。他说:“郎才女貌一定会结成眷属,哪有真正的美人没人喜欢。你想想九州是这样辽阔广大,难道只有这里才有云鬓玉颜?快远走高飞,别迟疑挂牵,谁个求美会将你丢在一边?这世上哪里没有芳草鲜花,你为什么一定要恋着自己的家园?这儿世道黑暗,人妖颠倒,有谁能辨别出邪恶与良善?人们的好恶本来就各不相同,只是那些党人总是与世人相反,他们户户都将恶草系满腰间,反而说幽香的兰草不可佩在身边。香花恶草他们都不会鉴别,那美玉他们又怎能正确评判?他们将污土填满自己的佩囊,反而说大花椒并不香艳。”我想听从灵氛的卦辞,可心里却犹豫而狐疑。今晚巫咸将要从天上降临,我怀着花椒祭米去求伊。啊!天上诸神遮天蔽日齐降,九嶷山上的众神纷纷前来迎之。他们灵光闪闪地显示着神异,那巫咸又告诉我将要大吉大利。他说:“你应该努力上下求索,按照原则去选择意气相同的同志。夏禹商汤都严正地选拔贤才,皋陶和伊尹因此能做他们的辅弼。只要你真正爱好修洁,又何必到处去求人托媒。傅说曾经在傅岩做过泥木工,武丁重用他而不生疑。姜太公在朝歌操过屠刀,遇上周文王就大展才气。宁戚放牛时引吭高歌,齐桓公听了把他看作国家的柱石。趁你年华还未衰老,施展才华还有大好的时机。当心那伯劳鸟叫得太早,使得百草从此失去了芳菲。”为什么我的玉佩如此美艳,人们却要故意将它的光辉遮掩?这些小人真是不能信赖,担心他们会出于嫉妒而将玉佩折断!时世纷乱而且变化无常啊,我怎能在这里久久流连。兰与芷都消尽了芬芳,荃与蕙都化为了草蔓,为什么过去那些香草,今日竟变成了蒿艾而不鲜?难道会有别的缘因可找?都只怪他们自己没有勤加锻炼。我本以为幽兰可以依靠,谁知他也虚有芳颜。抛弃了自己的美质而随俗浮沉,苟且地列入这众芳之班!花椒诌上傲下自有一套,茱萸也想钻进香襄里面。他们既然只会拼命地钻营,又怎能望它们保持美质不变?这些世俗之徒本就趋炎附势,又有谁能在这恶劣的氛围中不受污染!香椒和兰草已经完全腐臭,更何怪那揭车与江离都已改观!只有我这玉佩最为可贵,人们抛弃了它的美质,而它却坚定自己的冰清玉洁!它馥郁勃盛,清香四溢,直到如今还未曾有丝毫变换!保持着冲和的态度,欢愉的心态,我姑且再四处神游去寻找理想的女伴。趁着这佩饰还闪耀着璀璨的光辉,我要去天地四方再一一观光。灵氛已告知我卜占吉祥,选定好日子我将再出走四方。我折下琼枝作为珍肴啊,又舂好玉屑作为干粮。腾飞的神龙啊,是我乘车的坐骑,我的车马,又用美玉和象牙装璜。我怎能跟这些党人混在一起,飘然远逝,我要去创造自己的辉煌。我将行程转向西方的昆仑,道路遥远而又曲弯,满天云霓像彩旗飘扬在九天,玉制的车铃,发出铿锵的音响。早晨我从天河的渡口出发,黄昏我到西天徜徉。凤凰的彩翎接连着彩旗,高飞在云天任意翱翔。转眼间我来到这一片流沙,沿着赤水河我又从容盘桓。我指挥蛟龙在渡口搭起桥梁,叫西皇帮助我涉过这赤水急滩。行程如此遥远,天路这般艰难,我叫随从的车队侍候两旁。翻过不周山峦,我们向左拐弯,那浩瀚的西海才叫人神往。我们成千的车辆列着队伍,玉制的车轮在隆隆地轰响。每辆车驾着几条蜿蜒的神龙,车上的云旗啊飘扬在云端。控制着满腔的兴奋,我的心如奔马,驰向远方。演奏着《九歌》,舞起了《九韶》,我要尽情地欢乐和歌唱。上升啊,翱翔,我刚刚升上灿烂的天宇,猛回头却望见了熟悉的故乡。啊,我的仆人悲泣,我的马儿旁徨,它蜷曲着身子,频频回首,不肯再在茫茫的穹苍……尾声:算了吧!算了吧!举国没有人,没有人理解我,我又何必迷恋着故乡!既然没有人能与我一同推行美政理想,我就去追随那前代的神巫彭咸,相依为伴。
14、既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
15、有周氏之蝉嫣兮,或鼻祖於汾隅,[一]灵宗初谍伯侨兮,流于末之扬侯.[二]淑周楚之丰烈兮,超既离虖皇波,[三]因江潭而 记兮,钦吊楚之湘累.[四]
16、离骚翻译:
17、苏轼是一位豪放派的代表词人,但这首词,却写的幽意千重,婉转缠绵,其核心就是要写出这位绝代佳人的孤立无依,高洁寂寞,从而呈现出一种孤高自洁者的愤慨。
18、屈原的《离骚》,是古代最长的抒情诗。这首诗中,诗人用美丽芬芳的花卉,来比喻自己的高洁,同时倾诉了自己遭到厄运,却绝不会向那些奸佞小人低头的决心。可以说,《离骚》开创了“香草美人”的隐喻方式。从此以后,许多文人开始用类似的笔法,来抒发自己的情怀。
19、先秦·屈原
20、屈原《离骚》 家世生平 帝高阳之苗裔兮:我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸:我已去世的父亲字伯庸。 摄提贞于孟陬兮:摄提那年正当孟陬啊, 唯庚寅吾以降:正当庚寅日那天我降生。 皇览揆余初度兮:父亲仔细揣测我的生辰, 肇锡余以嘉名:于是赐给我相应的美名 名余曰正则兮:父亲把我的名取为正则, 字余曰灵均:同时把我的字叫作灵均。 (开头八句,叙述说高贵的出身、降生的祥瑞和美好的名字,表现出高度的庄重自爱。) 纷吾既有此内美兮:天赋给我很多良好素质, 又重之以修能:我不断加强自己的修养。 扈江离与辟芷兮:我把江离芷草披在肩上, 纫秋兰以为佩:把秋兰结成索佩挂身旁。 汩余若将不及兮:光阴似箭我好像跟不上, 恐年岁之不吾与:岁月不等待人令我心慌。 朝搴�o之木兰兮:早晨我在山坡采集木兰, 夕揽洲之宿莽(莽宿):傍晚在小洲中摘取宿莽。 日月忽其不淹兮:时光迅速逝去不能久留, 春与秋其代序:四季更相代替变化有常。 惟草木之零落兮:我想到草木已由盛而衰, 恐美人之迟暮:害怕君王逐渐衰老。 不抚壮而弃秽兮:何不利用盛时扬弃秽政, 何不改乎此度(也):为何还不改变这些法度? 乘骐骥以驰骋兮:乘上千里马纵横驰骋吧, 来吾道夫先路(也):来呀,让我在前引导开路! 昔三后之纯粹兮:从前三后公正德行完美, 固众芳之所在:所以群贤都在那里聚会。 杂申椒与菌桂兮:杂聚申椒菌桂似的人物, 岂惟纫夫蕙��:岂止联系优秀的��和蕙。 彼尧舜之耿介兮:唐尧虞舜多么光明正直, 既遵道而得路:他们沿着正道登上坦途。 何桀纣之猖披兮:夏桀殷纣多么狂妄邪恶, 夫唯捷径以窘步:贪图捷径落得走投无路。 唯夫党人之偷乐兮:结党营私的人苟安享乐, 路幽昧以险隘:祖国的前途黑暗而险阻。 岂余身之惮殃兮:难道我害怕招灾惹祸吗, 恐皇舆之败绩:我只担心祖国为此覆灭。 忽奔走以先后兮:前前后后我奔走照料啊, 及前王之踵武:希望君王赶上先王脚步。 荃不察余之中情兮:你不深入了解我的忠心, 反信谗而�T怒:反而听信谗言对我发怒。 余固知謇謇之为患兮:我早知道忠言直谏有祸, 忍而不能舍也:却不会因此而忍耐不进谏。 指九天以为正兮:上指苍天请他给我作证, 夫唯灵修之故也:一切都为了楚王你的缘故。 曰黄昏以为期兮:分明约好了在黄昏(结婚)。(此句为衍句) 羌中道而改路:为什么中途又改变了主意? 初既与余成言兮:你以前既然和我有成约, 后悔遁而有他:现另有打算又追悔当初。 余既不难夫离别兮:我并不难于与你别离啊, 伤灵修之数化:只是伤心你的反反复复。 余既滋兰之九畹兮:我已经栽培了很多春兰, 又树蕙之百亩:又种植香草秋蕙一大片。 畦留夷与揭车兮:分垄培植了留夷和揭车, 杂杜衡与芳芷:还把杜衡芳芷套种其间。 冀枝叶之峻茂兮:我希望他们都枝繁叶茂, 愿�r时乎吾将刈:等待着我收获的那一天。 虽萎绝其亦何伤兮:它们枯萎死绝有何伤害, 哀众芳之芜秽:使我痛心的是它们质变。 众皆竞进以贪婪兮:大家都拼命争着向上爬, 凭不厌乎求索:利欲熏心而又贪得无厌。 羌内恕己以量人兮:他们猜疑别人宽恕自已, 各兴心而嫉妒:他们勾心斗角相互妒忌。 忽驰骛以追逐兮:急于奔走钻营争权夺利, 非余心之所急:这些不是我追求的东西。 老冉冉其将至兮:只觉得老年在渐渐来临, 恐修名之不立:担心美好名声不能成立。 朝饮木兰之坠露兮:早晨我饮木兰上的露滴, 夕餐秋菊之落英:晚上我用菊花残瓣充饥。 苟余情其信��以练要兮;只要我的情感坚贞不移, 长��颔亦何伤:形销骨立又有什么关系。 揽木根以结��兮:我用树木的根结成��草, 贯薜荔之落蕊:再把薜荔花瓣穿在一起。 矫菌桂以纫蕙兮:我拿菌桂枝条联结惠草, 索胡绳之�{�{:胡绳搓成绳索又长又好。 謇吾法夫前修兮:我向古代的圣贤学习啊, 非世俗之所服:不是世间俗人能够做到。 虽不周于今之人兮:我与现在的人虽不相容, 愿依彭咸之遗则:我却愿依照彭咸的遗教。 长太息以掩涕兮:我揩着眼泪啊声声长叹, 哀民生之多艰:为百姓的生活艰辛而悲伤 余虽好修��以�Z羁兮:我虽爱好修洁严于责已, 謇朝谇而夕替:早晨进谏晚上又丢官。 既替余以蕙�v兮:他们攻击我佩戴惠草啊, 又申之以揽��:又指责我爱好采集��兰。 亦余心之所善兮:这是我心中追求的东西, 虽九死其犹未悔:就是多次死亡也不后悔。 怨灵修之浩荡兮:怨就怨楚王这样糊涂啊, 终不察夫民心:他始终不体察我的心情。 众女嫉余之蛾眉兮:那些庸人妒忌我的丰姿, 谣诼谓余以善淫:造谣诬蔑说我妖艳好淫。 固时俗之工巧兮:庸人本来善于投机取巧, �凉婢囟�改错:背弃规矩而又改变政策。 背绳墨以追曲兮:违背是非标准追求邪曲, 竞周容以为度:争着苟合取悦作为法则。 �饔粢赜��髻奄猓河浅罘趁瓢∥沂б獠话玻� 吾独穷困乎此时也:现在孤独穷困多么艰难。 宁溘死以流亡兮:宁可马上死去魂魄离散, 余不忍为此态也:媚俗取巧啊我坚决不干。 鸷鸟之不群兮:雄鹰不与那些燕雀同群, 自前世而固然:原本自古以来就是这样。 何方圜之能周兮:方与圆怎能够互相配合, 夫孰异道而相安:志向不同何以彼此相安。 屈心而抑志兮:宁愿委屈心志压抑情感, 忍尤而攘诟:暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱. 伏清白以死直兮:保持清白节操死于直道, 固前圣之所厚:本来是古代圣贤所推崇的! 悔相道之不察兮:后悔当初不曾看清前途, 延伫乎吾将反:迟疑了一阵我又将回头。 回朕车以复路兮:调转我的车走回原路啊, 及行迷之未远:趁着迷途未远赶快罢休。 步余马于兰皋兮:赶着我的马车缓缓在兰草水边行走, 驰椒丘且焉止息:跑上椒木小山暂且停留。 进不入以离尤兮:既然进取不成反而获罪, 退将复修吾初服:那就回去把我旧服重修。 制芰荷以为衣兮:我要把菱叶裁剪成上衣, 集芙蓉以为裳:我并用荷花把下裳织就。 不吾知其亦已兮:没有人了解我也就罢了, 苟余情其信芳:只要内心真正馥郁芳柔。 高余冠之岌岌兮:把我的帽子加的高高的, 长余佩之陆离:把我的佩带增得长悠悠。 芳与泽其杂糅兮:(因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊, 唯昭质其犹未亏:(所以)只有纯洁品质不会腐朽。 忽反顾以游目兮:我忽然回头啊纵目四望, 将往观乎四荒:我要游观四面遥远地方。 佩缤纷其繁饰兮:佩戴五彩缤纷华丽装饰, 芳菲菲其弥章:散发着一阵阵浓郁清香。 民生各有所乐兮:人生各有各的乐趣啊, 余独好修以为常:我独爱美,并且习以为常。 虽体解吾犹未变兮:即使被肢解,我也不会改变啊, 岂余心之可惩:难道我的志向是可以挫败的吗? 女��之婵媛兮:姐姐对我遭遇十分关切, 申申其詈予:她曾经一再地向我告诫。 曰:“鲧��直以亡身兮。她说:“鲧太刚直不顾性命, 终然�|乎羽之野:结果被杀死在羽山荒野。 汝何博謇而好修兮:你何忠言无忌爱好修饰, 纷独有此��节:还独有很多美好的节操。 �F����以盈室兮:满屋堆着都是普通花草, 判独离而不服:你却与众不同不肯佩戴。 众不可户说兮:众人无法挨家挨户说明, 孰云察余之中情:谁会来详察我们的本心。 世并举而好朋兮:世上的人都爱成群结伙, 夫何茕独而不予听:为何对我的话总是不听? 依前圣以节中兮:我以先圣行为节制性情, 喟凭心而历兹:愤懑心情至今不能平静。 济沅湘以南征兮:渡过沅水湘水向南走去, 就重华而陈词:我要对虞舜把道理讲清。 “启《九辨》与《九歌》兮”。“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊”, 夏康娱以自纵:他寻欢作乐而放纵忘情。 不顾难以图后兮:不考虑将来看不到危难, 五子用失乎家巷:因此武观得以酿成内乱。 羿淫游以佚畋兮:后羿爱好田猎溺于游乐, 又好射夫封狐:对射杀大狐狸特别喜欢。 固乱流其鲜终兮:本来淫乱之徒无好结果, 浞又贪夫厥家:寒浞杀羿把他妻子霸占。 浇身被服强圉兮:寒浇自恃有强大的力气, 纵欲而不忍:放纵情欲不肯节制自已。 日康娱而自忘兮:天天寻欢作乐忘掉自身, 厥首用夫颠陨:因此他的脑袋终于落地。 夏桀之常违兮:夏桀行为总是违背常理, 乃遂焉而逢殃:结果灾殃也就难以躲避。 后辛之菹醢兮:纣王把忠良剁成肉酱啊, 殷宗用而不长:殷朝天下因此不能久长。 汤禹俨而祗敬兮:商汤夏禹态度严肃恭敬, 周论道而莫差:正确讲究道理还有文王。 举贤而授能兮:他们都能选拔贤者能人, 循绳墨而不颇:遵循一定准则不会走样。 皇天无私阿兮:上天对一切都公正无私, 览民德焉错辅:见有德的人就给予扶持。 夫维圣哲以茂行兮:只有古代圣王德行高尚, 苟得用此下土:才能够享有天下的土地。 瞻前而顾后兮:回顾过去啊把未来瞻望, 相观民之计极:观察做人根本打算怎样。 夫孰非义而可用兮:哪位国君不义而能统治天下? 孰非善而可服:哪位国君不善而能使人归顺? 阽余身而危死兮:我虽然面临死亡的危险, 览余初其犹未悔:毫不后悔自已当初志向。 不量凿而正枘兮:不度量凿眼就削正榫头, 固前修以菹醢:前代的贤人正因此遭殃。 曾�[欷余郁邑兮:我泣声不绝啊烦恼悲伤, 哀朕时之不当:哀叹自已未逢美好时光。 揽茹蕙以掩涕兮:拿着柔软惠草揩抹眼泪, 沾余襟之浪浪:热泪滚滚沾湿我的衣裳。 跪敷衽以陈辞兮:铺开衣襟跪着慢慢细讲, 耿吾既得此中正:我已获得正道心里亮堂。 驷玉虬以桀�p兮:驾驭着玉虬啊乘着风车, 溘埃风余上征:飘忽离开尘世飞到天上。 朝发轫于苍梧兮:早晨从南方的苍梧出发, 夕余至乎县圃:傍晚就到达了昆仑山上。 欲少留此灵琐兮:我本想在灵琐稍事逗留, 日忽忽其将暮:夕阳西下已经暮色苍茫。 吾令羲和弭节兮:我命令羲和停鞭慢行啊, 望崦嵫而勿迫:莫叫太阳迫近崦嵫山旁。 路曼曼其修远兮:前面的道路啊又远又长, 吾将上下而求索:我要上上下下追求理想。 饮余马于咸池兮:让我的马在咸池里饮水, 总余辔乎扶桑:把马缰绳拴在扶桑树上。 折若木以拂日兮:折下若木枝来挡住太阳, 聊逍遥以相羊:我可以暂时从容地徜徉。 前望舒使先驱兮:叫前面的望舒作为前驱, 后飞廉使奔属:让后面的飞廉紧紧跟上。 鸾皇为余先戒兮:鸾鸟凤凰为我在前戒备, 雷师告余以未具:雷师却说还没安排停当。 吾令凤鸟飞腾兮:我命令凤凰展翅飞腾啊, 继之以日夜:要日以继夜地不停飞翔。 飘风屯其相离兮:旋风结聚起来互相靠拢, 帅云霓而来御:它率领着云霓向我迎上。 纷总总其离合兮:云霓越聚越多忽离忽合, 斑陆离其上下:五光十色上下飘浮荡漾。 吾令帝阍开关兮:我叫天门守卫把门打开, 倚阊阖而望予:他却倚靠天门把我呆望。 时暧暧其将罢兮:日色渐暗时间已经晚了, 结幽兰而延伫:我纽结着幽兰久久徜徉。 世溷浊而不分兮:这个世道混浊善恶不分, 好蔽美而嫉妒:喜欢嫉妒别人抹煞所长。 朝吾将济于白水兮:清晨我将要渡过白水河, 登阆风而绁马:登上阆风山把马儿系着。 忽反顾以流涕兮:忽然回头眺望涕泪淋漓, 哀高丘之无女:哀叹高丘竟然没有美女。 溘吾游此春宫兮:我飘忽地来到春宫一游, 折琼枝以继佩:折下玉树枝条增添佩饰。 及荣华之未落兮:趁琼枝上花朵还未凋零, 相下女之可诒:把能受馈赠的美女找寻。 吾令丰隆乘云兮:我命令云师把云车驾起, 求宓妃之所在:我去寻找宓妃住在何处。 解佩�v以结言兮:解下佩带束好求婚书信, 吾令蹇修以为理:我请蹇修前去给我做媒。 纷总总其离合兮:云霓纷纷簇集忽离忽合, 忽纬�E其难迁:很快知道事情乖戾难成。 夕归次于穷石兮:晚上宓妃回到穷石住宿, 朝濯发乎洧盘:清晨到洧盘把头发洗濯。 保厥美以骄傲兮:宓妃仗着貌美骄傲自大, 日康娱以淫游:成天放荡不羁寻欢作乐。 虽信美而无礼兮:她虽然美丽但不守礼法, 来违弃而改求:算了吧放弃她另外求索。 览相观于四极兮:我在天上观察四面八方, 周流观乎余乃下:周流一遍后我从天而降。 望瑶台之偃蹇兮:遥望华丽巍峨的玉台啊, 见有�恢�佚女:见有�皇厦琅�住在台上。 吾令鸩为媒兮:我请鸩鸟前去给我做媒, 鸩告余以不好:鸩鸟却说那个美女不好。 雄鸠之鸣逝兮:雄鸩叫唤着飞去说媒啊, 余犹恶其佻巧:我又嫌它过分诡诈轻佻。 心犹豫而狐疑兮:我心中犹豫而疑惑不定, 欲自适而不可:想自已去吧又觉得不妙。 凤皇既受诒兮:凤凰已接受托仗的聘礼, 恐高辛之先我:恐怕高辛赶在我前面了。 欲远集而无所止兮:想到远方去又无处安居, 聊浮游以逍遥:只好四处游荡流浪逍遥。 及少康之未家兮:趁少康还未结婚的时节, 留有虞之二姚:还留着有虞国两位阿娇。 理弱而媒拙兮:媒人无能没有灵牙利齿, 恐导言之不固:恐怕能说合的希望很小。 世溷浊而嫉贤兮:世间混乱污浊嫉贤妒能, 好蔽美而称恶:爱障蔽美德把恶事称道。 闺中既以邃远兮:闺中美女既然难以接近, 哲王又不寤:贤智君王始终又不醒觉。 怀朕情而不发兮:满腔忠贞激情无处倾诉, 余焉能忍而与此终古:我怎么能永远忍耐下去! 索�}茅以�j�i兮:我找来了灵草和细竹片, 命灵氛为余占之:请求神巫灵氛为我占卜。 (曰:)“两美其必合兮”。“听说双方美好必将结合”, 孰信修而慕之:看谁真正好修必然爱慕。 思九州之博大兮:想到天下多么辽阔广大, 岂惟是其有女:难道只有这里才有娇女? (曰:)“勉远逝而无狐疑兮”。劝你远走高飞不要迟疑, 孰求美而释女:谁寻求美人会把你放弃? 何所独无芳草兮:世间什么地方没有芳草, 尔何怀乎故宇:你又何必苦苦怀恋故地? 世幽昧以眩曜兮:世道黑暗使人眼花迷乱, 孰云察余之善恶:谁又能够了解我们底细。 民好恶其不同兮:人们的好恶本来就不同, 惟此党人其独异:只是这帮庸人更加怪异。 户服艾以盈要兮:人人都把艾草挂在腰间, 谓幽兰其不可佩:说幽兰是不可佩的东西。 览察草木其犹未得兮:对草木好坏还分辨不清, 岂��美之能当:怎么能够正确评价玉器? 苏粪壤以充帏兮:用粪土塞满自已的香袋, 谓申椒其不芳:反说佩的申椒没有香气。” 欲从灵氛之吉占兮:想听从灵氛占卜的好卦, 心犹豫而狐疑:心里犹豫迟疑决定不下。 巫咸将夕降兮:听说巫咸今晚将要降神, 怀椒糈而要之:我带着花椒精米去接他。 百神翳其备降兮:天上诸神遮天蔽日齐降, 九疑缤其并迎:九嶷山的众神纷纷迎迓。 皇剡剡其扬灵兮:他们灵光闪闪显示神灵, 告余以吉故:巫咸又告诉我不少佳话。 (曰:)“勉升降以上下兮”。他说:“应该努力上天下地”, 求矩�E之所同:去寻求意气相投的同道。 汤禹严而求合兮:汤禹为人严正虚心求贤, 挚咎繇而能调:得到伊尹皋陶君臣协调。 苟中情其好修兮:只要内心善良爱好修洁, 又何必用夫行媒:又何必一定用媒人介绍? 说操筑于傅岩兮:傅说拿��杌在傅岩筑墙, 武丁用而不疑:武丁毫不犹豫用他为相。 吕望之鼓刀兮:姜太公曾经摆弄过屠刀, 遭周文而得举:他被任用是遇到周文王。 宁戚之讴歌兮:宁戚喂牛敲着牛角歌唱, 齐桓闻以该辅:齐桓公听见后任为大夫。 及年岁之未晏兮:趁现在年轻大有作为啊, 时亦犹其未央:施展才能还有大好时光。 恐鹈�_之先鸣兮:只怕杜鹃它叫得太早啊, 使夫百草为之不芳。“使得百草因此不再芬芳。” 何琼佩之偃蹇兮:为什么这样美好的琼佩, 众�B然而蔽之:人们却要掩盖它的光辉。 惟此党人之不谅兮:想到这帮庸人不讲信义, 恐嫉妒而折之:恐怕出于嫉妒把它摧毁。 时缤纷其变易兮:时世纷乱而变化无常啊, 又何可以淹留:我怎么可以在这里久留。 兰芷变而不芳兮:兰草和芷草失掉了芬芳, 荃蕙化而为茅:荃草和惠草也变成茅莠。 何昔日之芳草兮:为什么从前的这些香草, 今直为此萧艾也:今天全都成为荒藁野艾。 岂其有他故兮:难道还有什么别的理由, 莫好修之害也:不爱好修洁造成的祸害。 余以兰为可恃兮:我还以为兰草最可依靠, 羌无实而容长:谁知华而不实虚有其表。 委厥美以从俗兮:兰草抛弃美质追随世俗, 苟得列乎众芳:勉强列入众芳辱没香草。 椒专佞以慢��兮:花椒专横谄媚十分傲慢, �f又欲充夫佩帏:茱萸想进香袋冒充香草。 既干进而务入兮:它们既然这么热心钻营, 又何芳之能祗:又有什么香草重吐芳馨。 固时俗之流从兮:本来世态习俗随波逐流, 又孰能无变化:又还有谁能够意志坚定。 览椒兰其若兹兮:看到香椒兰草变成这样, 又况揭车与江离:何况揭车江离能不变心。 惟兹佩之可贵兮:只有我的佩饰最可贵啊, 委厥美而历兹:保持它的美德直到如今。 芳菲菲而难亏兮:浓郁的香气难以消散啊, 芬至今犹未沫:到今天还在散发出芳馨。 和调度以自娱兮:我调度和谐地自我欢娱, 聊浮游而求女:姑且飘游四方寻求美女。 及余饰之方壮兮:趁着我的佩饰还很盛美, 周流观乎上下:我要周游观访上天下地。 以上是第八部分:诗人听了巫咸的话,最后决定离开楚国。这一部分把诗人复杂的矛盾心理,万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。 临别幻想 灵氛既告余以吉占兮:灵氛已告诉我占得吉卦, 历吉日乎吾将行:选个好日子我准备出发。 折琼枝以为羞兮:折下玉树枝叶作为肉脯, 精琼��以为��:我舀碎美玉把干粮备下。 为余驾飞龙兮:给我驾车啊用飞龙为马, 杂瑶象以为车:车上装饰着美玉和象牙。 何离心之可同兮:彼此不同心怎能配合啊, 吾将远逝以自疏:我将要远去主动离开他。 ��吾道夫昆仑兮:我把行程转到昆仑山下, 路修远以周流:路途遥远继续周游观察。 扬云霓之��蔼兮:云霞虹霓飞扬遮住阳光, 鸣玉鸾之啾啾:车上玉铃丁当响声错杂。 朝发轫于天津兮:清晨从天河的渡口出发, 夕余至乎西极:最远的西边我傍晚到达。 凤皇翼其承旗兮:凤凰展翅承托这旌旗啊, 高翱翔之翼翼:长空翱翔有节奏地上下。 忽吾行此流沙兮:忽然我来到这流沙地段, 遵赤水而容与:只得沿着赤水行进缓慢。 麾蛟龙使梁津兮:指挥蛟龙在渡口上架桥, 诏西皇使涉予:命令西皇将我渡到对岸。 路修远以多艰兮:路途多么遥远又多艰险, 腾众车使径待:我传令众车在路旁等待。 路不周以左转兮:经过不周山向左转去啊, 指西海以为期:我的目的地已指向西海。 屯余车其千乘兮:我再把成千辆车子聚集, 齐玉�a而并驰:把玉轮对齐了并驾齐驱。 驾八龙之婉婉兮:驾车的八龙蜿蜒地前进, 载云旗之委蛇:载着云霓旗帜随风卷曲。 抑志而弭节兮:定下心来啊慢慢地前行, 神高驰之邈邈:难控制飞得远远的思绪。 奏《九歌》而舞《韶》兮:演奏着《九歌》奏起《韶舞》啊, 聊假日以��乐:且借大好时光寻求欢娱。 陟升皇之赫戏兮:太阳东升照得一片明亮, 忽临睨夫旧乡:忽然看见我生长的故乡。 仆夫悲余马怀兮:我的仆从悲伤马也怀念, 蜷局顾而不行:退缩回头不肯走向前方。 以上是第九部分:诗人在接受灵氛、巫咸的劝告,决定离开楚国远游,最后终不忍离开的经过。这是诗人在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。 全诗尾声 乱曰:“已矣哉”“算了吧”! 国无人莫我知兮:国内既然没有人了解我, 又何怀乎故都:我又何必怀念故国旧居。 既莫足与为美政兮:既然不能实现理想政治, 吾将从彭咸之所居:“我将追随彭咸安排自已。”
21、原{离骚} 离骚(一) 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,唯庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 朝搴�o之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。或(不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度也.) 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!或(乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路也!) 离骚(二) 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。 杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙��! 彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。 何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。 岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。 荃不余之中情兮,反信谗而�T怒。 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。 指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。 [曰黄昏以为期兮,羌中道而改路! 初既与余成言兮,后悔遁而有他。 翻译: 1.颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸――是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不把握年岁壮盛的时机,丢弃秽恶的行径?为什么不改变这种不善的法度?任用贤才,来驰骋于天下!随我来吧!我当为君在前面带路! 2 沿着康庄大道走向幸福与光明。忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些营私结党的人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车驾将要覆倾!急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉沦!我敢手指苍天让它给我作证,我对你完全是一片忠心! 屈原是楚国的贵族,他本人也官至三闾大夫(相当于副丞相)。他崇尚“明君贤相”的政治格局,并希望通过自己的努力和楚王的支持让楚国重现“尧天舜日”的政治局面。但由于秦国的离间和小人的谗言(楚王宠姬郑袖和上官大夫靳尚),楚王愈来愈疏远屈原,甚至几度流放他。这时屈原的悲伤应该是极大的,但同时他又不愿意放弃自己的理想,于是在《离骚》之中,用香草和美人等意象分别象征自己的才能、抱负和楚王,希望借此感动楚王,和他一起为国家的中兴努力;并且借此抒发自己的悲愤。 司马迁曾写道:“屈平(屈原)疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》……屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。” 以上便是屈原写《离骚》的原因。
22、到了宋代,又有一首词,足以媲美《离骚》。这首词同样采用了“香草美人”的隐喻方式,来倾诉自己遭遇的坎坷,来表达自己的忠贞。这首词,就是鼎鼎大名的苏轼写下的《贺新郎·夏景》——
23、《离骚》采用了浪漫主义的表现手法,赋、比、兴三种修辞手法灵活穿插转换。全诗运用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想象,开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远影响。
24、不过对于这种说法,胡仔的《苕溪渔隐丛话》评价说,“真可入笑林”——这就是个天大的笑话!
25、离骚节选
26、唐代杜甫的《佳人》也是采用了这种方式。作者用“绝代有佳人,幽居在空谷”,来隐喻自己遭受的坎坷命运;最终用“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”,来比喻自己的寂寞无奈,但又坚贞自持的深意。因为竹子,是岁寒三友之一,经冬而不凋。
27、乳燕飞华屋。悄无人,桐阴转午,晚凉新浴。
28、扬雄字子云,蜀郡成都人也.其先出自有周伯侨者,以支庶初食采於晋之(杨)[扬],[一]因氏焉,不知伯侨周何别也.[二]扬在河、汾之间,[三]周衰而扬氏或称侯,号曰扬侯.会晋六卿争权,韩、魏、赵兴而范中行、知伯弊.当是时,逼扬侯,[四]扬侯逃於楚巫山,因家焉.[五]楚汉之兴也,扬氏笿江上,处巴江州.[六]而扬季官至庐江太守,汉元鼎间避仇复笿江上,处琒山之阳曰郫,[七]有田一 ,有宅一区,[八]世世以农桑为业.自季至雄,五世而传一子,故雄亡它扬於蜀.[九]
29、tiānwènfùzhāohún,wúyīnchèdìhūn。
30、不过,也有人认为,苏轼这首词,是为一位名叫秀兰的歌妓写的。这位名叫秀兰的歌妓,因为在一场聚会中去的晚了,府僚很生气,责骂秀兰。秀兰低着头一句话都不敢说。苏轼怜惜这个女子,写了这首词替秀兰开脱。
31、渐困倚,孤眠清熟。
32、从词中的内容来看,也与这种说法完全不一样。确实是一位深闺女子,在独自伤感,同时又盼着君子的赶快到来。苏轼正是用这种方式,来表达自己内心的悲愤和感叹,和屈原的《离骚》立意非常相似。项安世的“有《离骚》之遗法”,才是对这首词最准确的评价。
33、先是时,蜀有司马相如,作赋甚弘丽温雅,雄心壮之,每作赋,常拟之以为式.[一]又怪屈原文过相如,至不容,作离骚,自投江而死,悲其文,读之未尝不流涕也.以为君子得时则大行,不得时则龙蛇,[二]遇不遇命也,何必湛身哉![三]乃作书,往往摭离骚文而反之,[四]自崏山投诸江流以吊屈原,名曰反离骚;又旁离骚作重一篇,名曰广骚;[五]又旁惜诵以下至怀沙一卷,名曰畔牢愁.[六]畔牢愁、广骚文多不载,独载反离骚,其辞曰:
34、帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;名余曰正则兮,字余曰灵均;纷吾既有此内美兮,又重之以修能;扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;朝搴〔阝比〕之木兰兮,夕揽洲之宿莽;日月忽其不淹兮,春与秋其代序;惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路也。
35、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
36、苏轼的一生,历经坎坷,虽然一心忠君为民,却因为“不合时宜”,屡屡遭到贬黜。但这并没有能改变苏轼忠君为民的心,他就如同词中的美人在等待君子一样,执着地等待着君主对自己的召唤。他就像被流放的屈原一样,满腔悲愤,但对楚国,对楚王的忠心,却丝毫都没有改变。
37、项安世的《项氏家说》第八卷中评价这首词说,“苏公‘乳燕飞华屋’之词,兴寄最深。有《离骚》之遗法,盖以兴君臣遇合之难。一篇之中,殆不止三致意焉。瑶台之梦,主恩之难常也;幽独之情,臣心之不变也;恐西风之惊绿,忧谗之深也;希冀君来而共泣,忠爱之至也……”
38、岂知千丽句,不敌一谗言。
39、天问复招魂,无因彻帝阍。
40、手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。
41、乳燕飞华屋。悄无人,桐阴转午,晚凉新浴。手弄生绡白团扇,扇手一时似玉。渐困倚,孤眠清熟。帘外谁来推绣户,枉叫人,梦断瑶台曲。又却是,风敲竹。
42、凤皇翔於蓬陼兮,岂鴐鹅之能捷![一]骋骅骝以曲傦兮,驴骡连蹇而齐足.[二]枳棘之榛榛兮,蝯貁拟而不敢下,[三]灵修既信椒、兰之唼佞兮,吾累忽焉而不蚤睹?[四]
43、汉书卷八十七上 扬雄传第五十七上
44、离骚古诗作者不是苏轼。
45、帘外谁来推绣户,枉叫人,梦断瑶台曲。又却是,风敲竹。