1、溯(sù)洄(huí从之,道阻且右;
2、jiānjiācāngcāng,báilùwéishuāng。suǒwèiyīrén,zàishuǐyīfāng。
3、全诗拼音如下:
4、《蒹葭》全诗注音如下:
5、蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
6、溯sù)游从之,宛在水中央。
7、sùhuícóngzhī,dàozǔqiěyòu。sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngzhǐ。
8、河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
9、溯(sù)游(you)从之,宛在水中坻。
10、(sùhuícóngzhī,dàozǔqiějī。sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngdǐ。)
11、蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
12、蒹葭(jiānjiā)苍苍,白露为(wéi)霜。所谓伊人,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭凄凄,白露未晞(xī)。所谓伊人,在水之湄(méi)。 溯洄从之,道阻且跻(jī)。溯游从之,宛在水中坻(chí,水中的小块陆地)。 蒹葭采采,白露未已(yǐ)。所谓伊人,在水之涘(sì)。 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
13、诗的象征,不是某词某句用了象征辞格或手法,而是意境的整体象征。“在水一方”,可望难即是人生常有的境遇,“溯徊从之,道阻且长”的困境和“溯游从之,宛在水中央”的幻境,也是人生常有的境遇;人们可能经常受到从追求的兴奋。到受阻的烦恼、再到失落的惆怅这一完整情感流的洗礼,更可能常常受到逆流奋战多痛苦或顺流而下空欢喜的情感冲击;读者可以从这里联想到爱情的境遇和唤起爱情的体验,也可以从这里联想到理想、事业、前途诸多方面的境遇和唤起诸多方面的人生体验。意境的整体象征,使嫌夜)真正具有了难以穷尽的人生哲理意味。
14、所谓伊人,在水一方。
15、河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
16、jiānjiāqīqī,báilùwèixī。suǒwèiyīrén,zàishuǐzhīméi。
17、sùhuícóngzhī,dàozǔqiějī。sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngdǐ。
18、溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
19、蒹(jiān)葭(jiā)采采,白露未已,
20、蒹(jiān)葭(jiā)凄凄(qīqī),白露(báilù)未(wèi)晞(xī).所谓(suǒwèi)伊人(yīrén),在(zài)水之湄(shuǐzhīméi).溯(sù)洄(huí)从(cóng)之(zhī),道(dào)阻(zǔ)且(qiě)跻(jī).溯(sù)游(you)从(cóng)之(zhī),宛在水(wǎnzàishuǐ)中(zhōng)坻(dǐ).
21、蒹(jiān)葭(jiā)凄凄(qīqī),,白露未晞(xi)。
22、(sùhuícóngzhī,dàozǔqiěyòu。sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngzhǐ。)
23、【白话译文】
24、jiānjiācǎicǎi,báilùwèiyǐ。suǒwèiyīrén,zàishuǐzhīsì。
25、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
26、所谓伊人,在水之湄(méi)。
27、大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。我那魂牵梦绕的人啊,她(他)就在河水对岸。逆流而上去追寻她(他),那道路坎坷又艰难。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中小洲。河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。我那苦苦追求的人啊,她(他)就在河岸一边。逆流而上去追寻她(他),那道路弯曲又艰险。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中的沙滩。
28、河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
29、所谓伊人,在水之涘(sì)。
30、溯(sù)游(you)从之,宛在水中沚(zhǐ)
31、蒹(jiān)葭(jiā)苍苍(cāngcāng),白露(báilù)为(wéi)霜(shuāng).所谓(suǒwèi)伊人(yīrén),在(zài)水(shuǐ)一方(yīfāng).溯(sù)洄(huí)从(cóng)之(zhī),道(dào)阻(zǔ)且(qiě)长(cháng).溯(sù)游(you)从(cóng)之(zhī),宛在水(wǎnzàishuǐ)中央(zhōngyāng).
32、[jiānjiā]
33、(jiānjiācāngcāng,báilùwéishuāng。suǒwèiyīrén,zàishuǐyīfāng。)
34、《蒹葭》选自《诗经?秦风》,大约是255年以前产生在秦地的一首民歌,由于诗经大多是四言体的古体诗,所以体裁应该是四言体的古体诗。
35、溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;
36、蒹和葭都是价值低贱的水草,因喻微贱。亦常用作谦词。
37、蒹葭拼音:
38、(jiānjiācǎicǎi,báilùwèiyǐ。suǒwèiyīrén,zàishuǐzhīsì。)
39、sùhuícóngzhī,dàozǔqiězhǎng。sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngyāng。
40、(sùhuícóngzhī,dàozǔqiěcháng。sùyóucóngzhī,wǎnzàishuǐzhōngyāng。)
41、溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
42、(jiānjiāqīqī,báilùwèixī。suǒwèiyīrén,zàishuǐzhīméi。)
43、《诗·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”本指在水边怀念故人,后以“蒹葭”泛指思念异地友人。
44、溯(sù)洄(huí)从之,道阻且跻(jī);
45、溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
46、蒹(jiān)葭(jiā)苍苍,白露为霜。
47、蒹(jiān)葭(jiā)采采(cǎicǎi),白露(báilù)未(wèi)已(yǐ).所谓(suǒwèi)伊人(yīrén),在(zài)水(shuǐ)之(zhī)涘(sì).溯(sù)洄(huí)从(cóng)之(zhī),道(dào)阻(zǔ)且(qiě)右(yòu).溯(sù)游(you)从(cóng)之(zhī),宛(wǎn)在(zài)水(shuǐ)中(zhōng)沚(zhǐ)