1、其实国外对于鲁迅的评价如何我不清楚,国内为何对于鲁迅的评价这么高?
2、韩国接受鲁迅比日本要晚一点,韩国对于鲁迅作品的介绍与翻译最早始于柳树人于1925年将鲁迅的《狂人日记》翻译为韩文版本,并于1927年公开发表。
3、至于因为政治因素被过誉?别看玩笑了,好好读读鲁迅的文章,你就会发现,祥林嫂、闰土、阿Q还有孔乙己依旧活在我们身边或者自己心中,不过是换了个壳子而已。
4、日本不仅是世界上翻译和出版鲁迅著作最早和最多的国家,同时也是研究鲁迅最早和出版有关研究鲁迅的论著最多的国家。日本剧作家还将鲁迅的《阿Q正传》、《故事新编》、《藤野先生》改编成剧本,在舞台上演出。日本的许多大学成立了鲁迅研究室、鲁迅研究会、学习鲁迅小组。在日本民间不仅将鲁迅的作品译成日文,还翻译成盲文。
5、鲁迅的思想成为战后日本人民的思想武器,日本著名作家青木正儿、清水安三、浅野要、丸山昏迷、山上正义、尾崎秀实、正宗白鸟,竹内好等都给予很高评价,称“鲁迅是一位世界性的作家”。
6、鲁迅后来去日本,学习日语很刻苦,条件也好,日语听说读写翻译都很好。这期间学习过俄语,但是时间太短,不可能掌握。
7、另外鲁迅被称为伟大的思想家和革命家还有文学家,我认为他是当之无愧的,并不是什么吹捧。
8、在英国,作家约翰·索麦菲尔德明确地说:“鲁迅不仅是属于一个国家,而是属于全世界的。”
9、鲁迅:故事新编(英文版)附中文译文2002年一版一印,作者:鲁迅出版社:外文出版社出版时间:2002印刷时间:2002
10、IlikeLuXunbecauseIalsowanttobeagreatwriterlikehim.Ilikereadingandwriting,andIoftenwritesomearticlesinmyfreetime.ThoughIdon’thavegoodliterarytalentoralargevocabulary,Ispendlotsoftimereadingandwritingtoimprovemywritingskills.
11、LuXunismyhero,Iwilllearnmorefromhim.IbelieveIcanbeagreatwriterlikehiminthefuture
12、我们来一个假设,如果1927年鲁迅先生没有拒绝提名的话,能否在这一年摘取桂冠呢?可以看看1927年的评奖经历。这一年,评奖竞争非常激烈,进入候选人名单被淘汰的作家,竟有36人之多,这其中还包括托马斯·曼和高尔基这样屡获提名的享有世界声誉的作家;同时,法国一批有影响的学者推荐了20世纪最伟大的哲学家柏格森。这种推荐的号召力是不言自明的。如果把鲁迅和这些作家相比,他创作的数量或许还略嫌轻了些
13、在韩国课本收录的中国作家里边,鲁迅的作品是最多的。最早的时候,韩国1949年版的《中国语·读本篇》收录了鲁迅的《药》和《故乡》两篇小说,之后又收录了《孔乙己》和《一件小事》。韩国《文学》教科书对鲁迅文学作品的收录《阿q正传》《风筝》《雪》《故乡》。
14、正因为对民族的热爱,对人民寄予希望,他才用笔杆不断揭露人间百态,揭露真实的人性。
15、《阿Q正传》鲁迅写于1921年12月至1922年2月,分章发表于北京《晨报副刊》,后收录于小说集《呐喊》。1925年,梁社乾通过书信与鲁迅商讨翻译《阿Q正传》事宜,1926年完成并由上海商务印书馆出版,是鲁迅作品中的第一个外文译本。鲁迅在1926年12月11日的日记中载:收梁社乾所寄赠英译《阿Q正传》六本。
16、毛主席说,文艺也是要为人民服务的。鲁迅用一杆笔当做武器,直面中国五千年来人民的劣根性,揭露不是因为恨,而是更深刻的爱。
17、因为鲁迅值得,他的文章是那个时代中国的写照,鲁迅对于人性的描写深刻、直白甚至尖刻。
18、日本当代最具权威的中国学家之一吉川幸次郎说:“对于日本人来说,孔子和鲁迅先生是中国文明与文化的代表。一个日本人,他可能不了解中国的文学、历史和哲学,可是,他却知道孔子和鲁迅的名字,他们常常饶有趣味地阅读孔子和鲁迅的作品,通过这些作品,他们懂得了中国文明与文化的意义”。
19、《狂人日记》(《Lunatic'sdiary》)是鲁迅创作的第一个短篇白话日记体小说,也是中国第一部现代白话文小说,写于1918年4月。小说通过被迫害者“狂人”的形象以及“狂人”的自述式的描写,揭示了封建礼教的“吃人”本质,表现了作者对以封建礼教为主体内涵的中国封建文化的反抗;也表现了作者深刻的忏悔意识。
20、鲁迅对日本的影响之大正如日本学者藤井省三所说:“鲁迅文学永远活在日本人心底”。
21、韩国民主变革运动的思想导师李泳禧被称作“韩国的鲁迅”。1995年,李泳禧在《吾师鲁迅》中回顾自己的人生经历和社会活动时写道:“如果说我的著作和我的思想、我对人生的态度对当代青年们起到了这样的影响,那么这个荣誉应该归于现代中国作家、思想家鲁迅。在过去近40年的岁月中,我以抵制韩国现实社会的态度写了相当分量的文章,这些文章在思想上与鲁迅相通,当然也在文笔上与鲁迅相通。因此,如果说我对这个社会的知识分子和学生产生了某种影响的话,那只不过是间接地传达了鲁迅的精神和文章而已。我亲自担当了这一角色,并以此为满足。”
22、TheScryisacollectionofshortstorieswrittenbyLuXun.
23、“我现在写作随笔的最根本的动机,也是为了拯救日本、亚洲乃至世界的明天。而用最优美的文体和深刻思考写出这样的随笔、世界文学中永远不可能被忘却的巨匠是鲁迅先生。在我有生之年,我希望向鲁迅先生靠近,哪怕只能挨近一点点。这是我文学和人生的最大愿望。”
24、LuXunwrotesomefamousnovels,heattackedthesocialmoresinthattime,andinhisworks,manypersonswereknownverywell,suchas“AhQ”“KongYiji”.
25、鲁迅是世界十大文豪之一,与荷马、但丁、莎士比亚、歌德、拜伦、雨果、托尔斯泰、泰戈尔、高尔基并列,而闻名世界。
26、鲁迅去世之后不到一年间,日本改造社就出版了七卷本的《大鲁迅全集》,这比中国出版第一套《鲁迅全集》还早了近一年。
27、鲁迅是属于人民的文学家。
28、鲁迅研究在韩国学术界是蒸蒸日上,现在超越日本成为世界各国研究鲁迅数量最多的国家。据统计,1934—2018年间韩国共出版关于鲁迅的单行本书籍790余件,其中包含韩文639件、中文138件、日文18件、德文1件。1992—2018年间韩国学术杂志共发表关于鲁迅的论文250余篇,其中韩文222篇、中文5篇、英文2篇。1980—2018年间韩国学生共提交关于鲁迅的硕士、博士学位论文66篇,其中硕士论文49篇,博士论文17篇。
29、鲁迅的文章以前读不懂,但是现在读来却愈发深刻,细思恐极,尤其先生笔下的人物,每与自身对照,只觉那些文字直指本心,总能令我惊出一身冷汗。
30、LuXunismyfavouritewriter.HeisoneofthemostfamouswritersinChina.Hewrotealotofliteraryworks.
31、加藤嘉一说过,在日本人的脑子里,最有名的三位中国人物。一个是孔子,二鲁迅,三孙中山。
32、鲁迅是一个了不起的文人,有思想知善恶、贬时弊揭黑暗,在那个时代实属空谷足音,故共鸣者众。
33、一是鲁迅在文化界影响大但这不是主要原因,动了也就动了,骚动一时罢了,国民党不在乎。
34、鲁迅的作品已经得到了国际社会的了解和承认,迄今为止,已有30多个国家,用50多种语言文字出版了鲁迅的作品。
35、鲁迅在仙台医学学校读书的时候,因为德国医学发达,德语在学校里是必修的。于是鲁迅的德语学习了一些最基本的语法和词汇。后来退学。根据周作人的回忆,鲁迅经常在东京的旧书店购买旧的德文书报,然后从中间挑选自己感兴趣的篇章,借助词典,认真的阅读。最后能够很流利的阅读德文书刊。鲁迅喜爱东欧和北欧文艺作品,根据周作人的回忆,他阅读的欧洲文学作品大都是德文版的。阅读的西方哲学家的著作也大都是德文版的。
36、根据朱正先生考证,鲁迅虽然在南京江南水师学堂和江南路矿学堂学习过英文,但是他可能不够用功或是别的原因,鲁迅最终是没有掌握英文的。
37、鲁迅曾拒绝过诺贝尔奖的提名,他说他不配。
38、IttrulydepictsthesociallifefromtheRevolutionof1911totheMayFourthMovementperiod,revealsvariousdeep-rootedsocialcontradictions,andmakesaprofoundanalysisandthoroughnegationofChina'soldsystemandstaletraditionalconcepts.
39、鲁迅学外语的经历
40、鲁迅的杂文辛酸尖刻,毫不留情地刺向黑暗,拥有很多读者。
41、Amongthem,TheDiaryofaMadman,TheTrueStoryofAhQ,KongYijiandotherarticlesareallrepresentativeworksofLuXun.
42、精通日语,德语。粗通英语,略知俄语。
43、如何强大?
44、Hewasthinandnottall.Healwaysworealongoldcoatinthattime.Atfirst,hewantedtobeadoctorandsavepeople’slives.Sohelearnedmedicine,butlaterhefoundtheChinesewereinsensitivewhentheyfacedtheoppressionoftheirenemies.Sohebegantowritearticlestowakethepeopleup.
45、作者:鲁迅译者:梁社乾
46、至于李敖其人,是有真才实学的,针砭时事倒是称得上的,但是与鲁迅比起来只怕还不够资格。至于说鲁迅的文章拗口是不好的中文,我就只能呵呵了,鲁迅写作的时候,才刚刚开始普及白话文,语法什么还都不成体系,自然拗口。至于李敖自称中国白话文第一人,他之后的人我不说,但是若与这些为白话文普及的前辈们相比只怕是无耻了些许。
47、鲁迅是韩国知识界的导师,韩国作家朴宰雨说:“在韩国知识界很早就开始接受鲁迅,从鲁迅的文学与思想里发现惊醒人们封建意识的资源、反封建斗争的精神武器,进而发现同帝国主义压迫者或者法西斯权力进行斗争的锐利的思想武器。”这一席话道出了韩国知识界对于鲁迅反压迫、反奴役精神的接受,对于鲁迅文学与思想中这种反抗与斗争精神的推崇。所以朴宰雨在《韩国七八十年代变革运动与鲁迅》中提出鲁迅亦属于韩国文学和历史领域的观点。
48、在德国,西德前总理自由民主党主席根舍称赞鲁迅是世界一流的文学家,是中国的布莱希特。
49、《狂人日记》的英文译名是《Lunatic'sdiary》。
50、Itincludes15novelswrittenbyLuXunbetween1918and1922.
51、大江健三郎在获得诺贝尔奖时,母亲小石对大江说了这样一番话,“在亚洲作家中,最应当获得诺贝尔奖的是泰戈尔和鲁迅。健三郎你跟他们比起来差远啦。”大江健三郎回忆说,自己在十岁左右就开始读鲁迅作品,在鲁迅作品的影响下走上了文学之路,“很小的时候,我就从母亲那里接受了中国文学的影响。可以说,我的血管里流淌着中国文学的血液,我的身上有着中国文学的遗传基因。没有鲁迅、郁达夫等中国作家及其文学作品,就没有诺贝尔文学奖获得者大江健三郎的存在。”他的《自选随笔集》的《自序》是这样写的:
52、商务印书馆1926年第一版第一次印刷
53、原苏联盲诗人爱罗先坷评论鲁迅说:“鲁迅是属于作为人类明灯的作家之列……鲁迅是中国文学的骄傲,而且是世界文学的代表人物。”在三十年代,苏联著名报告文学作家波列沃依也说:“在我们苏联和你们中国的新文学发源地屹立着两个巨人,这就是高尔基和鲁迅。”
54、《阿Q正传》(THETRUESTORYOFAHQ)英文版本
55、鲁迅的作品最先译成外文的是日文,1922年《孔乙己》被翻译成日文。1953年,鲁迅的《故乡》入选日本教育出版株式会社的中学国语教科书,在日本国语教科书中,鲁迅是唯一的非日籍亚洲作家。
56、鲁迅对日本和韩国的影响最为深远,在日本和韩国的思想文化领域有极其重要的地位,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。
57、当时的国民党当局对他恨之入骨但不敢动他--
58、我们往往沉溺于“大国”的思维之中,往往忘记居安思危,更忘记自己民族瑰宝被多少外族觊觎,不强不足以抵抗,不强不足以自保。
59、鲁迅,这个伟大的作家,不仅属于中国,也属于世界。
60、重要的是鲁迅有很多日本友人而且都是有些名气的,这就让当局投鼠忌器还真的不敢动真格的。所以鲁迅的书在日本友人开的书店里卖,当局还真就没辙。