百姓心情网-为你提供各类经典名言与文案句子

百年孤独买哪个译者的好?

《百年孤独》的译者版本选择如下:

英译本

最好的英译本是格里高利·拉巴萨(Gregory Rabassa)翻译的。

中译本

黄锦炎译本:黄锦炎从西班牙语译过来,语言平白流畅,流传甚广,甚至被选入语文教科书。

高长荣译本:高长荣从英文译本翻译过来,是早期译本之一。

范晔译本:范晔是现在唯一的正版译者,语言简洁文雅,适合有一定中国传统文化基础的读者。

建议

如果追求原汁原味和广泛流传的版本,可以选择黄锦炎的译本。

如果注重语言的流畅性和文雅,可以选择范晔的译本。

如果需要早期译本且对转译的接受度较高,可以选择高长荣的译本。

每个译者的翻译风格各有特色,建议根据个人阅读习惯和偏好选择合适的版本。

上一篇上一篇:曾国藩的出生地是哪里?享年多少岁?他的功过主要

下一篇下一篇:没有了