《玉女舞霓裳》唐代:李太玄
原文: 舞势随风散复收,歌声似磬韵还幽。 千回赴节填词处,娇眼如波入鬓流。
译文: 女子的舞姿随风散开又收起婀娜身影翩翩起舞,歌声如乐器一样铿锵有力既富有韵律又十分悠扬。她翩翩起舞以目传情,发鬓之间的那对娇眼,如水波一样清澈让人神魂颠倒。
《洛神赋》两汉:曹植
原文: 动朱唇以徐言,陈交接之大纲。 恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。
译文: 洛神转动白洁的脖颈,回过清秀的眉目,朱唇微启,缓缓地陈诉着往来交接的纲要。只怨恨人神有别,彼此虽然都处在盛年而无法如愿以偿。
《赠花卿》唐代:杜甫
原文: 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 此曲只应天上有,人间能得几回闻。
译文: 锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?
《蝶恋花·越女采莲秋水畔》宋代:欧阳修
原文: 越女采莲秋水畔。窄袖轻罗,暗露双金钏。
译文: 越女在秋水边采莲,穿着窄袖轻罗,隐隐约约露出双金钏。
《琵琶行》唐代:白居易
原文: 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
译文: 大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨,小弦和缓幽细切切如有人私语。大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨,小弦和缓幽细切切如有人私语。
《听颖师弹琴》唐代:韩愈
原文: 昵昵儿女语,恩怨相尔汝。
译文: 像是情侣儿女在低语,又像是怨偶相互诉说着情愫一般。
《长恨歌》唐代:白居易
原文: 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
译文: 骊宫高耸入云,仙乐随风飘荡,传遍四面八方。
这些诗词通过生动的描写,展现了各种美妙动听的音乐和声音,使人仿佛身临其境,感受到音乐的魅力和悦耳动听的效果。