孙叔敖戒子原文及翻译如下:
原文:
孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。
译文:
孙叔敖病重,临死时告诫他的儿子说:“大王多次封赏我,我都没有接受。如果我死了,大王一定会封赏你,你一定不要接受肥沃的土地。楚国和越国之间有个叫寝之丘的地方,那里土地贫瘠,而且名声很坏。楚国人畏惧鬼神,而越国人迷信鬼神和灾祥。能够长久拥有的,恐怕只有这个地方。”孙叔敖去世后,楚王果然赐给他儿子肥沃的土地,但他的儿子推辞了,请求楚王封给寝之丘,因此这块土地至今没有被他人占有。孙叔敖的智慧在于明白不拿眼前的利益作为利益,懂得把别人所厌恶的东西当作自己所喜爱的东西,这就是有道德的人与普通人不同的地方