飞鸟集中英双译哪个版本好?
根据提供的信息,关于泰戈尔《飞鸟集》的中英双语译本,有几个版本被提及:
郑振铎的译本
郑振铎翻译了泰戈尔的《飞鸟集》和《新月集》,被认为是经典且优美的版本,适合高中生阅读。
徐翰林的译本
徐翰林翻译的版本也被认为译文优美,由天津教育出版社出版,并附赠配乐朗读光盘和泰戈尔小传。
其他版本
冰心翻译了泰戈尔的《吉檀迦利》和《园丁集》,但没有翻译《飞鸟集》。
有提及刘育琳的版本,但似乎在网上的评价并没有特别突出。
综合以上信息,可以认为徐翰林的译本在读者中获得了较好的评价,特别是其译文的美感和随书附赠的多媒体内容。然而,选择哪个版本最好,最终还取决于个人阅读偏好和对翻译质量的评价。