关于休谟的《人性论》的译本,有多个版本可供选择,每个版本都有其独特的优点和适用情况。以下是一些推荐的译本:
中国社会科学出版社的译本
译者:刘仲卿
豆瓣评分:8.7
特点:该译本在哲学史上具有重要地位,休谟在其中否定了一切对于人性的传统解释,基于观察和实验,开创了一个崭新的人性科学。翻译家刘仲卿的译本被认为是高质量的。
商务印书馆的译本
译者:关文运
豆瓣评分:9.1
特点:该译本出版于2016年,得到了大多数读者的五星评价。译者关文运的翻译被认为是准确且高质量的。
湖南文艺出版社的译本
译者:李贯峰
特点:除了《人性论》外,这个版本还收录了休谟的哲学散文集《人性的高尚与卑劣》,内容更为丰富。李贯峰的翻译也受到了广泛好评。
建议
如果你更关注休谟在哲学史上的地位和其对后续哲学的影响,中国社会科学出版社的译本(刘仲卿译)是一个不错的选择。
如果你希望有一个全面包含休谟主要作品的译本,并且希望版本较新,湖南文艺出版社的译本(李贯峰译)则更为合适。
如果你对《人性论》本身有深入研究的需求,并且希望参考多个译者的翻译进行比较,商务印书馆的译本(关文运译)也是一个值得考虑的选择。
最终选择哪个译本,建议根据你的具体需求和偏好来决定。