《木兰诗》中的一些古今异义词和词类活用词和一词多义词如下:
古今异义词
爷:古义指父亲,今指爷爷,即父亲的父亲。
走:古义为跑,今义行走。
但:古义为只,副词,今常用作转折连词。
郭:古义为外城,今仅用作姓氏。
户:古义为门,今义人家、门第。
迷离:古义为眯着眼,今义模糊而难以分辨清楚。
十二:古义为虚数多,今义数词,十二。
词类活用
愿为市鞍马:这里的“市”是动词,意为买。
一词多义
市:
古义:买,如“愿为市鞍马”。
今义:城市。
帖:
古义:文书,如“昨夜见军帖”。
通假字,同“贴”,贴上,如“对镜帖花黄”。
机:
古义:织布机,如“不闻机杼声”。
今义:事务,如“万里赴戎机”。
将:
古义:将领,如“将军百战死”。
今义:与“差”相对。
这些词语在诗中的不同用法,体现了古代汉语与现代汉语在词汇和语法上的差异。理解这些差异有助于更准确地阅读和理解《木兰诗》。