叶公好龙的文言文翻译
1、叶公好龙出自于《新序·杂事五》,常用来比喻口头上说的爱好某事物,实际上并不真爱好。
2、该典故在后来的文艺作品中也被广泛引用,成为了一个常用成语。
3、叶公好龙的的寓言故事原文
4、《庄子》
5、有个叫叶子高的人,总向人吹嘘自己是如何如何喜欢龙。他在衣带钩上画着龙,在酒具上刻着龙,他的房屋卧室凡是雕刻花纹的地方也全都雕刻着龙。天上的真龙知道叶子高是如此喜欢龙,很是感动。一天,真龙降落到叶子高的家里,它把头伸进窗户里探望,把尾巴拖在厅堂上。这叶子高见了,吓得脸都变了颜色,惊恐万状,回头就跑。真龙感到莫名其妙,很是失望。其实那叶公并非真的喜欢龙,只不过是形式上、口头上喜欢罢了。
6、因此出现了“叶公好龙”的典故。
7、龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己。
8、由此看来,叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!
9、君之好士也,有似叶子高之好龙。雕文画之。于是天龙闻而下之,窥头于牖,拖尾于堂。叶公见之,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙非龙也。
10、叶公好龙[yègōng-hàolóng]汉刘向《新序杂事》中说:古代有位叶公子高,对龙非常喜爱,家里到处都画着或刻着龙。龙有感于他的一片诚心,就降临他的住所。叶公见到真龙却吓得失魂落魄,夺路而跑。后用“叶公好龙”比喻对某事物表面喜爱而实际并不喜爱。例句:这种不切实际的理想,犹如叶公好龙,无法接受现实的考验。用法说明:“叶”在这里旧读shè,今读yè。
11、叶公很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己。由此看来,叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些似龙非龙的.东西罢了!
12、古文如下:
13、叶公很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。
14、叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
15、“昔楚叶公好龙;神龙下之;好伪彻天;何况于真?”
16、“施尾于堂”是一个姓氏,其中“施”是姓,“尾于堂”是名字,尾于堂是一个复姓,来源于古代的职官制度,是三代时期的乐官,乐器制造师的职务名称,后来逐渐发展为一种姓氏。所以,“施尾于堂”即为“施姓的尾于堂先生”,是一个有姓有名的人名。
17、翻译成白话的意思是:
18、该成语比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好它,甚至畏惧它。主谓式;作定语、宾语;含贬义。
19、叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙《成语叶公好龙》王建峰绘制闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
20、叶公好龙是一个成语,出自汉·刘向《新序·杂事五》。
21、[整句翻译]:龙尾伸到了厅堂里。
22、意思是,是介词“在”的意思。原句是,把尾巴伸到堂屋里。“出自汉代刘向《新序杂事五》,于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。”意思是”天上的龙就闻名而下凡,来到他家,用头在窗户上窥视,把尾巴伸到堂屋里。
23、“施尾于堂”的“于”是一个姓氏,意思是“在”、“于”。在这个短语中,“于”是一个较为古老的表达方式,其意思是“在”的意思。
24、出自《三国志·蜀志·秦宓传》:
25、“施尾于堂中”的“于”是介词“在”的意思。
26、《史记·屈原贾生列传》因为在该篇章节中,记载了叶公担任楚国大夫期间,因妒忌郢中的神龙,模仿制作了一条木龙,并声称只有真正喜爱龙的人才能够看出这是假龙。
27、[词句来源]:叶公好龙
28、施尾于堂的“于”释义:在。
29、寓意是,比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是惧怕、反感。