百姓心情网-为你提供各类经典名言与文案句子

季羡林的资料简介-集锦53句

季羡林的资料简介

1、季羡林在佛典语言、中印文化关系史、佛教史、印度史、印度文学和比较文学等领域,创作颇多,著作等身,成为享誉海内外的东方学大师。他还精于语言,通英文、德文、梵文、巴利文,能阅俄、法文,尤其精于吐火罗文,是世界上精于此语言仅有的几位学者之一。他研究翻译了梵文著作和德、英等国经典,诸如梵文名著《沙恭达罗》和世界瞩目的印度两大史诗之一《罗摩衍那》等。

2、季羡林先生,是中国著名的古文字学家、历史学家、东方学家、思想家、翻译家、佛学家、作家。季羡林,字希逋,又字齐奘,1911年8月6日出生于山东省临清市康庄镇。1930年他考入清华大学西洋文学系,1935年考取清华大学与德国的交换研究生,赴德国入哥廷根大学学习梵文、巴利文和吐火罗文等。1941年获哲学博士学位。他在德国期间发表的论文获得了国际学术界的高度评价,奠定了其在国际东方学和印度学界的地位。1946年季羡林回国,后被聘为北京大学教授,创建东方语文系并任首任系主任。这是我国成立最早的东方语文系,培养了大量东方学专业人才,为国家的经济建设、对外宣传、外交工作做出了重要贡献,并在学术上取得了丰硕成果。

3、《季羡林散文选集》

4、季羡林先生生于1911年8月,山东省清平县人。他上高中时即发表过数篇短篇小说,1930年入清华大学西洋文学系,专修德文,其间发表散文和译文多篇。1935年,风华正茂的季羡林进入德国哥廷根大学主修印度学,先后掌握了梵文、巴利文、佛教混合梵文、吐火罗文等古代语言。在德期间,他发表论文多篇,获得国际学术界高度评价,奠定了自己在国际印度学界的地位。1946年季先生回国受聘为北大教授,主持创办东方语言文学系,开拓我国东方学学术园地。1956年他当选为中科院学部委员。1978年后曾任北大副校长、中国社会科学院南亚研究所所长等职。

5、译著六【罗摩衍那(四)】

6、罗摩衍那(一):童年篇[印]蚁垤人民文学出版社《罗摩衍那》系列,共7卷1981罗摩衍那(二):阿逾陀篇

7、扩展资料

8、《人生絮语》

9、早年留学国外,通英文、德文、梵文、巴利文,能阅俄文、法文,尤精于吐火罗文(当代世界上分布区域最广的语系印欧语系中的一种独立语言),是世界上仅有的精于此语言的几位学者之一。为“梵学、佛学、吐火罗文研究并举,中国文学、比较文学、文艺理论研究齐飞”,其著作汇编成《季羡林文集》,共24卷。生前曾撰文三辞桂冠:国学大师、学界泰斗、国宝。

10、《赋得永久的悔》

11、他先后担任中国外国文学学会会长、中国南亚学会会长、中国民族古文字学会名誉会长、中国语言学会会长、中国外语教学研究会会长、中国高等教育学会副会长和中国敦煌吐鲁番学会会长等职。著作已经汇编成《季羡林文集》,共有24卷,内容包括印度古代语言、中印文化关系、印度历史与文化、中国文化和东方文化、佛教、比较文学与民间文学、糖史、叶火罗文、散文、序跋以及梵文与其他语种文学作品的翻译。

12、《牛棚杂忆》

13、优哩婆湿[印]迦梨陀娑人民文学出版社梵译中;剧本

14、译著一【梵文及其他语种作品翻译(一)】

15、季羡林的作品有:

16、《季羡林文集》

17、《万泉集》

18、季羡林始终将学术视为自己的第一生命。在德国留学时正值二战,他在“人命危浅,朝不虑夕”中专心研究;在“文革”中,他历经磨难,偷偷翻译篇幅宏大的印度史诗《罗摩衍那》;年逾八旬后,他开始撰写80万字的学术巨著《糖史》,还出版了《牛棚杂忆》《病榻杂记》等多部著作。

19、罗摩衍那(七):后篇

20、《朗润园随笔》

21、季羡林的作品:

22、季老以细腻的笔触把家乡留在脑海中的记忆细心的写了出来,没有迷人的山,没有多情的水,没有流芳百世的古迹,也没有勾人心弦的神话传说,有的只是一个赤字对家乡的爱恋。

23、《敦煌吐鲁番吐火罗语研究导论》,《大国方略:著名学者访谈录》,《东方文学史》,《东方文化研究》,《禅与东方文化》,《东西文化议论集》,《世界文化史知识》,《〈大事〉偈颂中限定动词的变位》,《〈福力太子因缘经〉的吐火罗语本的诸异本》,《中世印度语言中语尾-am向-o和-u的转化》,《中印文化关系史论丛》,《印度简史》,《印度古代语言论集》,《1857-1859年印度民族起义》,《原始佛教的语言问题》,《大唐西域记校注》,《吐火罗文弥勒会见记译释》,《吐火罗文A中的三十二相》等。

24、季羡林(1911年8月6日—2009年7月11日),中国山东省聊城市临清人,字希逋,又字齐奘。国际著名东方学大师、语言学家、文学家、国学家、佛学家、史学家、教育家和社会活动家。历任中国科学院哲学社会科学部委员、聊城大学名誉校长、北京大学副校长、中国社会科学院南亚研究所所长,是北京大学的终身教授,与饶宗颐并称为“南饶北季”。2009年7月11日11时10分,季羡林逝世。

25、)译著:

26、罗摩衍那(六):战斗篇

27、罗摩衍那(五):美妙篇

28、作者简介

29、罗摩衍那(三):森林篇

30、译著四【罗摩衍那(二)】

季羡林的资料简介

31、译著二【梵文及其他语种作品翻译(二)】

32、季羡林先生简介

33、《留德十季羡林著作年》

34、季羡林1956年当选为中国科学院哲学社会科学部委员,1978年任北京大学副校长、中国社会科学院与北京大学合办的南亚研究所所长。

35、通过列举自己到过的许多地方,那里的月夜始终没有家乡的月夜那般清凉,那般喜人。没有写太多的记忆,记住的只是家乡的月明,门前池塘的月影,以及在月夜下的童趣。把家乡农村的那种静谧祥和气氛与城市里的喧嚣作比较,把北大朗润园与鲁西平原的一个小村比较,从中让人感受到“儿不嫌母丑”的深情。

36、《季羡林文集》《清塘荷韵》《听雨》《清华梦忆》《九十述怀》《母与子》《三个小女孩》《一双长满老茧的手》《夜来香开花的时候》《重返哥根廷》《留德十年·迈耶(Meyer)一家》《垂钓》《月是故乡明》《林腊梅》《病榻杂记》《天竺心影》《朗润集》:《〈大事〉偈颂中限定动词的变位》《大事》《中世印度语言中语尾-am向-o和-u的转化》《原始佛教的语言问题》《〈福力太子因缘经〉的吐火罗语本的诸异本》(开创了一种成功的语义研究方法)、《印度古代语言论集》要有:《沙恭达罗》《五卷书》《优哩婆湿》《罗摩衍那》《安娜·西格斯短篇小说集》等.作为作家,他的作品主要有《天竺心影》《朗润集》《季羡林散文集》《牛棚杂忆》只有这些了.

37、06沙恭达罗[印]迦梨陀娑人民文学出版社梵译中;剧本

38、安娜·西格斯短篇小说集[德]安娜·西格斯作家出版社德译中;小说集

39、来自头条百科:https://www.baike.com/wiki/%E5%AD%A3%E7%BE%A1%E6%9E%97?search_id=1n4fesxbm0cg00&prd=search_sug&view_id=5u4u0u21k1400#catalog_3

40、罗摩衍那(四):猴国篇

41、《清华园日记》

42、译著五【罗摩衍那(三)】

43、《天竺心影》等

44、【参考资料】

45、拜托楼上的~!有没搞错,人家要的是简介啊,有没让你列季老的一生事迹,干吗搞出那么长一串啊~

46、五卷书[印]佚名人民文学出版社古印度寓言故事集

47、《泰戈尔名作欣赏》

48、季羡林的《月是故乡明》选自《季羡林散文精选》

49、季羡林先生的学术研究领域主要有印度古代语言、中印佛教史、吐火罗文译释、中印文化交流史、比较文学、文艺理论、东方文化、敦煌学等,范围之广,国内外罕见。除了学术研究,季先生还是国内外公认的散文大家,创作了大量脍炙人口的优秀作品。他还付出大量精力担任行政职务、参加各种社会活动、主持多个重要的学术团体。季先生曾任北大东语系系主任长达40年,为我国亚非非通用语种的教学和科研发展作出了重大贡献,为我国的东方学、敦煌学、比较文学、佛教研究、中外关系史研究事业的发展倾注了大量心血,贡献卓越。他主持编纂的《四库全书存目丛书》、《传世藏书》、《神州文化集成》、《东方文化集成》等大型丛书在传播中国传统文化、弘扬中华民族精神、构建全民族人文精神素质方面发挥了重要作用。他的100多部著作已汇编成24卷《季羡林文集》。

50、译著三【罗摩衍那(一)】

51、季羡林(1911年8月6日—2009年7月11日),中国山东省聊城市临清人,字希逋,又字齐奘。国际著名东方学大师、语言学家、文学家、国学家、佛学家、史学家、教育家和社会活动家。历任中国科学院哲学社会科学部委员、聊城大学名誉校长、北京大学副校长、中国社会科学院南亚研究所所长,是北京大学的终身教授,与饶宗颐并称为“南饶北季”。

52、扩展资料:

53、《月是故乡明》抒发了作者浓浓的思乡之情。它以其特有的清新、自然的笔调向我们展现了故乡那温馨的夜晚,那恬淡的明月,童话般美妙的童年,给人一种亲切的感受,使我们感受到了作者那深切的思乡之情。