飞鸟集经典名句英文
1、我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。Likethemeetingoftheseagullsandthewaveswemeetandcomenear.Theseagullsflyoff,thewavesrollawayandwedepart.
2、如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。Ifyoushed(流下)tears(泪水)whenyoumissthesun,youalsomissthestars.
3、你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.
4、Mandoesnotrevealhimselfinhishistory,hestrugglesupthroughit.
5、当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。Wecomenearesttothegreatwhenwearegreatinhumility.
6、世界以痛吻我,我要报之以歌;
7、人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
8、当你为错过太阳而哭泣的时候,你也要再错过群星了。
9、长日尽处,我站在你的面前,你将看到我的疤痕,知道我曾经受伤,也曾经痊愈。
10、我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。Myheart,thebirdofthewilderness,hasfounditsskyinyoureyes.
11、Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus.我们把世界看错了,反说它欺骗我们。--泰戈尔《飞鸟集》
12、你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。YousmiledandtalkedtomeofnothingandIfeltthatforthisIhadbeenwaitinglong.
13、生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美[Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves]
14、它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。Itisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom.
15、决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。Neverbeafraidofthemoments--thussingsthevoiceoftheeverlasting.
16、有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。
17、纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。[Neverfrown,evenwhenyouaresad,becauseyouneverknowwhoisfallinginlovewithyoursmile.]
18、“Eyesarerainingforher,heartisholdingumbrellaforher,thisislove”.眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。--泰戈尔《吉檀迦利》
19、Theworldhaskissedmysoulwithitspain,askingforitsreturnnsongs.世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。--泰戈尔《飞鸟集》
20、瀑布歌唱道:"当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。"Thewaterfallsing,"Ifindmysong,whenIfindmyfreedom."
21、《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,具有很大的影响,在世界各地被译为多种中文字版本,是最早被译为中文版本的泰戈尔作品之一,包括了三百余首清丽的小诗。这些诗歌描写小草,流萤,落叶,飞鸟,山水,河流。简短的诗句如同阳光撒落在挂着水珠的树叶上,又如天边几朵白云在倘翔,一切都是那样地清新,亮丽,可是其中韵味却很厚实,耐人寻味。《飞鸟集》是一部富于哲理的英文格言诗集,共收录诗325首(英文版共326首,中文译版少第263则),初版于1916年完成。其中一部分由诗人译自自己的孟加拉文格言诗集《碎玉集》(1899),另外一部分则是诗人1916年造访日本时的即兴英文诗作。诗人在日本居留三月有余,不断有淑女求其题写扇面或纪念册。考虑到这一背景,我们就不难理解这些诗何以大多只有一两行。诗人曾经盛赞日本俳句的简洁,他的《飞鸟集》显然受到了这种诗体的影响。因此,深刻的智慧和简短的篇幅为其鲜明特色。美籍华人学者周策纵先生认为,这些小诗“真像海滩上晶莹的鹅卵石,每一颗自有一个天地。它们是零碎的、短小的;但却也是丰富的、深刻的。”可谓言之有理。初读这些小诗,如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。1910年,泰戈尔发表长篇小说《戈拉》。1912年,泰戈尔以抒情诗集《吉檀迦利》获诺贝尔文学奖。1913年发表为人们所熟知的《飞鸟集》和《园丁集》。1916年,发表长篇小说《家庭和世界》,热情歌颂争取民族独立的爱国主义精神。《飞鸟集》英文本题名为StrayBirds.其中stray为漂泊的意思,Birds是鸟的复数形式,有时还可指人。